维丹阁 >女人面相 >面相命运

在美国,黑人悲惨命运的改变与历史上哪一份重要文献有关

  《解放奴隶宣言》(The Emancipation Proclamation)是份由美国总统亚伯拉罕·林肯公布的宣言。其主张所有美利坚联邦叛乱下的领土之黑奴应享有自由。然而豁免的对象包含未脱离联邦的边境州,以及联邦掌控下的诸州、此宣言仅立即解放少部分奴隶、但实质上强化联邦军掌控联邦的领土后这些黑奴自由的权威性!并为最终废除全美奴隶制度预先铺路、   希望可以帮到你,给个采纳哦~。

南极仙翁的文献记载

8787  古代星宿崇拜!名目繁多,而能经久不衰。且备受人们欢迎的即为寿星!对2025寿星的信仰自古以来就极为普遍!《史记·封禅书》司马贞索隐说:“寿星。盖南极老人星也?见则天下现安 !故祠之以祈福寿!”《尔雅·释天》又说:“寿星、角!亢也!”角!亢二宿!是二十八宿中东方苍龙七宿中的头二宿。故郭璞注曰:寿星“数起角亢”,“列宿之长,故曰寿”’。司马迁《史4748记?天官书》认为、在西宫狼比地有颗大星、叫“南极老人”、老人星出现。治安。老人星不见、兵起,唐代学者张守节对此解释说。“老人一星、在孤南(天狼星东南)、一曰南极。为主占寿命延长之应、见则国命长!故谓之寿昌!天下安宁、反见,人主忧也,”因此对寿星出现极为关心!《汉书·天文志》曰:“南极老人!常以秋分时候之南郊,”《后汉书·仪志》又回:“仲秋之月、年始七十者。之以玉杖,哺之摩粥。八十、九十、礼有加赐!……祀老人星于国都南效老太庙,”至此。将古代的天文学与宗教结合起来考察、可以发现寿星主要有两种意义、其一是指天空的某一区域,即十二次之一、范围相当于二十八宿中的角,亢二宿。其二是指属于西宫的南极老人星、且在东汉时已把敬老4694活动与祭祖老人星结了起来、二十八宿中!东方七宿分别为角,亢。氏。房、心。尾、箕成苍龙之形,其中角宿二星。形似羊角!故曰“角”!在东方苍龙宿中犹如龙角?亢宿四颗星、引亢直上,故曰 “亢”,在东苍龙七宿中犹如龙头、现代天文学将此二宿划入室女座!其中角是一等亮星!甚为出名、其一般出现在每年五1294月初的傍晚低空、七0511点时就很清楚了、而南极老人星则划入船女座。也是一等亮星,因它处在南纬500以南!故在我国北方不易见到,但在长江以南和岭南地区,都很容易见到?它常显眼地出现在二月间晚上八点后的南方低空。以上是对寿星的二种不同说法、周秦时,祭祀的寿星实际上指南极老人星(亢宿)。但据《通典?礼四》载:“敕宜所司特置寿星坛?宜祭老人星角。亢七宿,”可见到了唐代将二者合而为祭了,周秦以降!寿星在历代皇朝中皆被历代帝王祀典!直至明代。国家祀典虽废!但其在汉族民间却广为流传、如明代弹词《白蛇传》、后易名为《雷峰塔》。《义妖传》。以及后来的《三仙宝传》中?南极仙翁均作为一个好心肠的寿星出现,《白蛇传》改编成戏曲后!其中《盗仙草》一段,讲白蛇饮雄黄酒现形将许仙吓死后!遂潜入昆仑山。盗取仙草、与鹤!鹿二将神格斗不胜时。南极仙翁怜而赠以灵芝!许仙遂活、许多人均看过此剧。6932大多均被其场面所感动!在明代著名短篇小说集《警世通言》》第三十九卷《福禄寿三星度世》中!也专门讲述了南极星宿的故事。此外、元明杂剧中、讲述寿星的著作中还有《南极登仙》、《群仙祝寿》、《长3095生会》等?寿星的形象是明末定型的!因为2122先前的寿星一般是“如意莲花冠、鹤氅!牌子、玎当、白发、白髯。执圭”!与明末老人模样——白发白须,拄一弯弯曲曲长拐杖、头额长而向前隆起!即高防动的寿星——稍有差别、其根据是《后汉书?礼仪志》!书中说:“东汉奉祀老人星时!常同时举行敬老活动!对七十岁以上的老人各赐一根九尺长的鸠头玉杖!寿星的拐杖即源于此!至于拐杖的形状!《程史》卷四释曰:“凡寿星之扶杖者。杖过于人之首?且诘8688曲有奇相!兮杖直而短。仅至半身!不祥物也、”据此可知在南宋以前,塑寿星必配一根弯曲奇特的长拐杖,对于寿星头部长而向前隆起(高脑门)的原因、据《通俗编》说:“世俗画寿星像。头每甚长”、《南史 .夷貊传》载,毗骞王身长丈二,头长三尺,自古不死长颈王!画家意或因乎此!盖取其长寿之意。元明以前,常建有寿星祠或寿星坛!明朝以后!汉族民间常把寿星与福,禄二星结合起来祭祀、合称福。禄,寿、成为人们最受欢迎的三个福神!作为汉族民间吉祥如意象征、故民间祝寿时,常在正屋面墙上悬挂福,禄!寿的中堂两侧面寿联为“福如东海。寿比南山”,或“名高北斗、寿比南山”、全称“高上神霄玉清真王长生大帝统天元圣天尊”!居高上神霄玉清府!简称神雷玉府、,书房摆放风水讲究

寿姓的家谱文献

  浙江诸暨暨阳同山寿氏宗谱二十卷、(清)寿宗晖辑?清嘉庆十八年(公元1813年)崇礼堂木刻活字印本十二册!今仅存第一~十二卷。第十七~十八卷!现被收藏在浙江省图书馆。浙江诸暨暨阳同山寿氏宗谱。著者待考!清道光十六年(公元1836年)崇礼堂木刻活字印本十四册、今仅存第三~四卷!第九~十五卷。现被收藏在浙江省图书馆!浙江诸暨暨阳同山寿氏宗谱,著者待考,清咸丰八年(公元1858年)崇礼堂木刻活字印本十册、今仅存第二~三卷!第六卷。第九~十五卷、现被收藏在浙江省图书馆。浙江诸暨暨阳同山寿氏宗谱三十二卷,著者待考,清光绪元年(公元1875年)崇礼堂木刻活字印本十六册!今仅存第一~四卷,第六~八卷。第十~十二卷,第十七~十九卷、第二十五~二十六卷、第二十九卷、现被收3910藏在浙江省图书馆,浙江诸暨暨阳同山殿前寿氏宗谱。(清)寿以君纂修、清光绪七年(公元1881年)崇礼堂木刻活字印本一册,残本、现被收藏在浙江省图书馆。浙江诸暨暨阳墨城寿氏宗谱十五卷!(清)寿椿纂修,清光绪十八年(公元1892年)半山堂木刻活字印本十七册?现被收藏在浙江省图书馆。浙江诸暨暨阳同山殿前寿氏宗谱十卷、(清)寿如楸纂修、清光绪二十八年(公元1902年)崇礼堂木刻活字印本三册、今仅存第一卷,第九~十卷,现被收藏在浙江省图书馆!全国吴王寿梦等四子季札公世系图。(清)吴如胜纂,清朝年间手写9630本一册,现被收藏在美国犹他州家谱学会,浙7774江诸暨暨阳墨城寿氏宗谱!著者待考、清朝年间半山堂木刻活字印本一册,今仅存第十二卷。现被收藏在浙江省图书馆!浙江诸暨暨阳墨城寿氏宗谱、(民国)寿锡康等纂修,民国1344四年(公元1915年)半山堂木刻活字印本三十二册、现被收藏在浙江省图书馆,浙江诸暨暨阳同山寿氏宗谱!著者待考,民国四年(公元1915年)崇礼堂木刻活字印本十四册、今仅存第五卷。第十~十二卷,第十五~十七卷,第2674二十~二十一卷、第二十四卷!第二十六卷。第三十四卷,第三十九卷!第四十二卷,现被收藏在浙江省图书馆。浙江诸暨暨阳同山寿8250氏九甲宗谱,著者待考!民国五年(公元1916年)崇礼堂木刻活字印本一册。今仅存第十七卷。现被收藏在浙江省图书馆、浙江诸暨暨阳寿氏宗谱十二卷、(民国)寿臧等修、民国十年(公元1921年)半山堂木刻活字印本十二册,现被收藏在中国国家图书馆!浙江诸暨5713暨阳墨城寿氏宗谱四十卷,(民国)寿氏修谱委员会编、民国二十四年(公元1935年)半山堂木刻活字印本四十册。现被收藏在浙江省图书馆!。需注意的书房布置风水

是我选择命运还是命运选择了我?

  他觉得画画是心灵的指引、画上的油彩就是心房的颜色、 他觉得音乐是梦想的彼岸。纸上的音符就是生活的基调、 希望对你有所帮助 望采纳~、怎样布局小孩书房风水

有关谈判与礼仪方面的中英文参考文献

  谈判能力在每种谈判种都起到重要作用、无论是商务谈判、外交谈判。还是劳务谈判。在买卖谈判中!双方谈判能力的强弱差异决定了谈判结果的差别! 对于谈判中的每一方来说,谈判能力4955都来源于八个方面、就是 NO TRICKS 每个字母所代表的八个单词——need, options, time, relationships, investment, credibility, knowledge, skills.     NO TRICKS中的“N”代表需求(need)。对于买卖双方来说。谁的需求更强烈一些!如果买方的需要较多。卖方就拥有9744相对较强的谈判力?你越希望卖出你的产品!买方就拥有较0805强的谈判力!     NO TRICKS中的“O”代表选择(options),如果谈判不能最后达成协议,那么双方会5016有什么选择!如果你可选择的机会越多!对方认为你的产品或服务是唯一的或者没有太多选择余地!你就拥有较强的谈判资本、      T代表时间(time)、是指谈判中可能出现的有时间限制的紧急事件!如果买方受时间的压力,自然会增强卖方的的谈判力!     NO TRICKS中的“R”代表关系(relationship)。如8369果与顾客之间建立强有力的关系,在同潜在顾客谈判时就会拥有关系力,但是、也许有的顾客觉得卖方只是为了推销,因而不愿建立深入的关系、这样!在谈判过程中将会比较吃力、     I代表投资(investment)!在谈判过程中投入了多少时间和精力、为此投入越多。对达成协议承诺越多的一方往往拥有较少的谈判力!     C代表可信性(credibility)、如果潜在顾客对产品可信性也是谈判力的一种、如果推销人员知道你曾经使用过某种产品、而他的产品具有价格和质量等方面的优势时!无疑会增强卖方的可信性!但这一点并不能决定最后是否能成交!     K代表知识(knowledge)、知识就是力量,如果你充分了解顾客的问题和需求!并预测到你的产品能如何满足顾客的需求。你的知识无疑增强了对顾客的谈判力!反之。如果顾客对产品拥有更多的知识和经验!顾客就有较强的谈判力。     S代表的是技能(skill)、这可能是增强谈判力最重要的内容了。不过、谈判技巧是综合的学问,需要广博的知识?雄辩的口才!灵敏的思维……     总之,在商业谈判中?应该善于利用“NO TRICKS”中的每中力!再加上NO TRICKS、、书房台灯风水知识

我的财运,和命运

  所谓命,就是生命,就是一个人生下来、这一生要做什么,是当农民呢、还是做官!或是商人……这就像一个人生下来就是名牌汽车!或者是自行车一样。是注定的、而运就是人出生后在地球上所经历过的各个时间段,运又分大运!小运。大运十年一换、五年一天干!五年一地支!小运一年一换,流年则是我们所经历过的每一年,命运合在一起就像是一辆车行驶在路上一样,所经过的路就是大运!路是平坦的、就顺,崎岖不平的就曲折坎坷、有人说自己的命运自己掌握。也有人说命运是注定的,6200是改变不了的!这两种观点只能说是各对一半、如果命运真的是能靠自己把握的?试问天下间只要是正常的人!有谁不想好好把握自己的命运富贵显达。光宗耀祖!光耀门楣、有人会说、既然是命中注定,那如果不去工作、不去赚钱!钱能从天上掉来吗,事实上、每个人都不是孙悟空、都在五行之中、每个人出生后、八字已定、其8097一生的大运也就注定。由于地球本身是一个很大的磁场,每个人八字的金木水火土与一生的大运也都将受到地球磁场的支配,很多人应该有过这样的感受?当行到好运的时候、自然也就会有很大的动力去拼搏、去努力!遇到的都是自己的贵人、都是对自己帮助很大的人、由2017于运气行的好!跟命里阴阳5864五行平衡了,顺了!和谐了,睡觉都能睡得特别香?当大运6365行得不好,整个人也就会变得很颓废!缺少努力赚钱的动力!遇到的都是小人!处处7132跟自己作对?要婚姻没婚姻,要事业没事业,经常失眠、北宋宰相吕蒙正所著时运赋更能说明这一切,万般皆是命,算来不由人。蛟龙未遇。潜9647身于鱼虾之间?君子失时,拱手于小人之下!天不得时、日月无光。地不得时。草木不长、水不得时、风浪不平!人不得时、利运不通!孔子论语曰:“不知命。无以为君子也!不知礼!无以立也,不知信。无以知人也、” 孔子是几千年来后人一直供奉的孔圣人。儒家得道圣人,他年轻时期周游列国时不知命、空有满腹经纶而报国无门!到古稀之年才感叹不知命无以为君子?可见只有深刻认识命运才能更好的把握命运,人生一世。不过草木一秋。三十而立。四十不惑,五十知天命。扣除孩童的懵懂学习时间。扣除老年的花甲之年、古稀之年!奋斗拼搏的时间算起来就只有短短二十几年?再扣除吃饭睡觉休闲娱乐的时间。真正奋斗拼搏的黄金时间也就十几年,眼睛一闭一睁。一天过去了、一闭不睁,一辈子过去了。只有深刻认识命运,才能更加明确的知道在适当的时机做适当的事、才能在运气不理想的时期养精蓄锐,养尊处优!蓄势待发,把。书房风水画讲究

求毕业论文相关文献材料 中英不限(英文最好) 题目:中西文化差异对广告翻译的影响 字数 english8000

  摘 要]本文从思维方式。价值观念。审美情趣。传统风俗文化心理及民族禁忌等层面探讨了广告翻译策略、广告翻译质量的关键在于能否使译入语文化背景下的受众产生原文在源语文化背景中的相应效果在于能否准确把握两种文化异同,本文拟从中西思维方9414式差异,文化背景与价值观念差异!审美情趣差异。从传统风俗文化心理及民族禁忌层面等层面阐述广告翻译策略、   [关键词]广告文化0886心理翻译   一、文化与广告语言语言是文化的载体它反映一个民族的特征不仅包含着该民族的历史和文化背景而且蕴藏着该民族对人生的看法及其生活方式和思维方式,广告是一门艺术广告作品要有艺术感染力不仅要吸引观众还要触动其情感使其对企业及商品产生好感进而引导购买行为(胡屹1999)!为达到攻心目的国际广告中语言文字的翻译一定要精心求善求美,广告本身也蕴含着丰富的文化内涵它从一个侧面揭示了一个民族的心理特征!信仰和价值观念,因此译者对广告的理解也不能只限于字面还要了解其引申意义及丰富的文化蕴涵!所以商品的译名应该是好读。好听,好看做到音!形、义的完美统一、9894在翻译英语广告文字时?无9463论是英译汉还是汉译英!绝不能满足于字面上的翻译。做“表面文章”!必须要使语言翻译得既准确又地道。尤其是要把原文中的“潜台词”(message)或言外之意传达出来。做到达意、传神和表形。收到意似,神似和形似三统一的效果。二、广告翻译策略分析王佐良先生曾指出“翻译中最大的困难就是两种文化的不同……翻译者必须是一个真正意义上的文化人,”作为跨文化交际的重要组成部分!广告翻译也同样受到文化因素的制约。广告文化具有明显的大众性!商业性。民族性和时代性的特点所以文化传统!信仰。价值观念在很大程度上影响广告活动!本文拟从中西思维方式差异。文化背景与价值观念差异,审美情趣差异,从传统风俗文化心理及民族禁忌层面等层面阐述广告翻译策略!1.从中西思维方式差异层面审视广告翻译策略语言是思维的工具、而文化的构成又离不开思维(心理文化就是思维的直接产物)人的9086语言表达是受思维方式支配的思维又影响和制约着语言,东、西方文化的思维方式有着很大的差异,东方人主张“天人合一”,“物我交融”追求和谐与对称平衡重综合,重归纳,重暗示。西方人则主张“人天分立”!“物我分明”崇尚个体思维。个性展示重1257形式论证重分析。细微、曲折挖掘惟恐不尽描写惟恐不周!例如在西方国家里妇女解放是人们关注的一个焦点,在一则题为“Why can't a woman be like a woman”的香水广告中列举了妇女形象、地位变化以及这些变化带来的矛盾和困惑广告最后写道:Cabriole is full of delicuous contradictions.Exactly like the woman who'clever enough to rnjoy being awoman.香水作为一种女性化的商品在这里成为妇女“To befeminist and feminine”的中介,这则广告的创意充分利用了妇女对自身形象的关注细致地分析了妇女解放带给人们的心理困惑强调女性思维博得了广大女性对商品的好感达到了很好的广告效果,译者如果不了解受众的思维方式,广告商所做的广告不仅难以达到促销的目的反而会带来一些意想不到的麻烦!如在英语广告中unique是一个使用频率很高的词汇这在一定程度上反映了西方社会强调个性的思维方式。然而由于中华民族特有的文化心理对于unique的强调难以在汉语广告中达到相应的效果,与之相反在汉语广告中“大宝”牌化妆品的广告语:“儿子一瓶。我一瓶、再给老4651爸来一瓶,我给老婆买一瓶”迎合了注重家庭亲情的大众心理,可见不同的民族有着不同的思维方式。迎合人们的思维方式以唤起认同感准确生动地传达商品信息刺激广告受众的购买欲对于成功的广告翻译是十分重要的。2.从文化背景与价值观念差异层面审视广告翻译策略美国人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》一书中把“文化”作为一个中心概念提出来提出文化是一个复合的整体其中包括知识!信仰、艺术、法律!道德。风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他的能力和习惯文化的内容如此丰富,是一个民族经过几千年的沉淀,发展和承袭而形成一定社会和社会群体的共同意识和共同规范,不同的民族文化深受其背景的影响。形成其不同的价值观念,语言反映文化文化的核心是传统的价值观念。广告商正是利用这一点竭力迎合人们的价值观念以谋求最大的商业利益、同样是航空广告由于价值观念不同美国航空公司的广告是“Bigthrillsmall bills”(大刺激小价钱)强调刺激!新奇价格便宜这是美国人所崇尚的价值观,又如在美国的主流文化中追求成功是压倒一切的主旋律而成功与否乃至成功的大小往往是用金钱来衡量的!基于此一家证券公司打出这样的广告标语:1.BecauseAmericans Want To Succeed Not Just Survive;2 The Will ToSucceed Is Part Of Americans Spirit最后的点睛之笔为The SuccessYou Want We Help You不难想象这则广告将会给成功欲极强的美国人留下深刻的印象、又如“:Carefour”是外商投资的超市译为“家乐福”取“家家都快乐和幸福”之意!的确它为都市人提供了衣!食。用等方面的商品成了人们喜爱的购物场所。无独有偶“安而乐”卫生巾同样迎合了国人“平安幸福”的人生价值观让女性感到安全!快乐、又如“可口可乐”和百事可乐”译文和中文谐音而且具有美好的含义!如“乐凯”彩色胶卷的商标音译为“Luck”为“幸福”之意“;Stone”寓意是“坚如磐石”作为“四通”电脑的英文7185商标充分体现了“四通人”甘做中国电脑的铺路石创世界名牌坚韧不拔的精神!类似的译名还有上海2676补品来福(Life)果奶“乐百士”(Robust)等等!而法国某公司在中国某地区曾推出“鸦片”牌男用香水本想用鸦片的诱惑力使中国的男人使用“鸦片”牌香水像鸦片一样上瘾!但由于该公司不了解中国人对鸦片二字的感觉不是诱人而是痛恨此广告严重挫伤了我国民众的民族自尊心。结果此品牌香水上市后受到消费者的猛烈抨击。鉴于此广告的翻译工作最好由广告受众国的译者去做因为只有受众国的译者才能熟知本国的价值观念才能译出符合本国受众思维方式和文化习惯因而为他们所喜欢的广告语、3.从审美情趣差异层面审视广告翻译策略大众的审美心理与广告的翻译之间存在着非常密切的关系、审美心理是一种综合的文化意识涉及到政治观点。宗教观念,生活方式和风俗习惯等各个方面,中国国民稳固的心里结构以“仁”。“务实”!“忍耐”为基本内容!形成特有的审美取向这里有很大成分是受儒家的“中庸”之道思想方法影响、审美要求“内敛”且有美善统一的自觉要求与西方审美观中的张扬的唯心主义片段性的思维相比更客观一些。西方的审美心理强调主体感情、想象,直觉产生的美。美感受康德美学思想中人的主体能力的影响形成全力张扬的现代主义的审美观这种审美观是非理性的具有意志,直觉。潜意识等方面把握美之本身的唯美化倾向,这种审美心理差异形成了中西广告文化的不同心理、中国人在文化上表现为大一统观念例如重权威!轻事实还有从众心理、有小农意识重实惠轻意念且人格至上!西方人的文化心理结构较为复杂以“人本”!“认知”!“行为”为基本内容。审美情趣是一种综合的文化意识涉及生活方式,风俗习惯等方面!而广告又是面对大众的一种重要的商品宣传手段它要迎合大众的审美心理,广告的翻0143译没有固定的模式应采用灵活多变的方法最大限度地再现原广告的神韵和风格提倡吸引力?诱惑力和表达方式的大众化同时要尊重普通人的审美情趣。因此广告商要深入了解商品出口国的文化背景了解异域广告受众的审美情趣这一点在出口商品的名称翻译中尤为重要!如我国有种叫“芳芳”的口红国人看到“芳芳”二字心中会产生美好的联想仿佛看到一位美丽善良的少女又好像闻到了她周身袭来的香气!而此商标音译成“Fang Fang”英语国家的消费者听了心中不禁生起一种恐怖之情因为Fang恰好是一个英文单词其义是a snake'spoison tooth(蛇的毒牙),因此他们联想到的并不是一位涂口红的美丽少女而是毒汁四溅的毒蛇。翻译出现了这一败笔口红的销路便可想而知了?Whisper卫生巾音译为“护舒宝”。Whisper的英文意思是耳语,密谈富含女性用品的形象性和女性味,而翻译为中文时则传达给中国女性消费者的是该产品的功能和优良的品质给人以舒爽,安全、美妙的感觉从而达到了名牌效应!再如宝洁公司的洗发用品Head&Shoulder如果仅根据原文直译为“头和肩”或像我国台湾地区一样翻译为“海伦仙杜丝”消费者会感到茫然不知所云而译为“海飞丝”高雅的词义迎合了广告受众的审美情趣使人联想到怡人的大海以及青春美少女飘逸柔顺的秀发随风飞扬的画面自然会激发消费者强烈的购买欲望?优雅的名称对商品来说是一种“包装”对消费者而言是一种“诱惑”、翻译广告时要符合大众的审美情趣只有当一个译名在人的心目中产生与本国消费者相似的美感时该产品才会被接受。4.从传统风俗文化心理及民族禁忌层面审视广告翻译策略一个国家!民族都有千百年来形成的风俗文化及审美习惯!因此译者应充分考虑到商品所销国家和地区的文化、历史和风俗尽量避免带有文化禁忌色彩的词语和形象这样才不会影响商品的销路。例如:3903中国有一种电扇商标为“蝙蝠”是因为“蝠”和“福”同音蝙蝠被认为是吉祥的动物,在日本韩国蝙蝠也象征幸福。但是如果翻译为Bat会引起西方人反感、类似的还有Dragon(龙)在我国历史上龙是一个图腾形象而在西方文化中;Dragon却代表罪恶!邪恶!英国人不喜1011欢Magpie(喜鹊),大象,伊斯兰教国家对Panda(熊猫)很反感。数字在中西方喜好也有区别、日本不喜欢“4”认为与“死”同音、“7”在欧美国家有积极意义。“13”则象征不幸、出口英国的商标最好不用“666”因为它在圣经里象征魔鬼!还9050有对花类的青睐禁忌也有区别,如日本人忌讳荷花喜欢樱花意大利人偏爱玫瑰讨厌菊花,翻译时颜色的广告词也不可忽视,如:美国人大都不喜欢紫色;法国6915人讨厌墨绿色而偏爱蓝色;比利时人最忌蓝色;西方国家以白色象征纯洁把黑色当作死亡。总之各种禁忌无奇不有广告翻译者应大力研究,广告语言承载丰富的文化蕴涵。如MercedesBenz的中译“平治”这两个字马上使人联想到《大学》里所说的“齐家,治国、平天下”,平治汽车是身份的象征车主非富则贵即使不是国家,天下的领导者至少在治。平两方面有些参与,与平治同为名车的BMW译为“宝马”是取B与M的发音。现代的名车就是古代的宝马这两种汽车的翻译就很体现中国的文化内涵迎合了消费者的心理。不熟悉外族文化不了解异域人9844民的审美心理就会在商标翻译中出现败笔!还有一种出口干电池的商标叫“白象”英译成“WhiteElephant”应该是百分之百的正确、殊不知awhiteelephant这条固定的英文短语意为“沉重的负担”或“无用而累赘的东西”,由于翻译中的这一败笔商品的销路可想而知,为了向译者忠实地转达原文的信息和实现广告语的艺术性有时要做适当的文化转换?如“玉兔”这一商标英译成“MoonRabbit”而不译成“JadeRabbit”、原因是“玉兔”乃是我国神话中陪伴吴刚生活在月宫桂花树下的兔子因此它又成为月的代称、将它译成MoonRabbit体现了我国东方文化的风采使英文不易产生异解不会误以为是玉做成的兔子、三!结束语广告语言本身充满着丰富的想象力和极大的创造性!促销是它惟一的目的而把一国的广告语译成另一国广告语时由于社会文化!语言,民族心理等多方面的原因1050这种翻译绝非只是一种一一对应的语码转换。要求译者要具备语言、社会文化。民俗。心理学等。经济市场学、广告原理等方面的知识、   二!参考文献:   三,[1]王秉钦:文化翻译学[M].天津:南开大学出版社1995   四,[2][美]萨丕尔:语言论[M].北京:商务印书馆1985   五、[3]王佐良:翻译:思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社1989。书房的装修风水禁忌

危姓的家谱文献

  湖南上湘危氏三修家谱。著者待考。清光绪十八年(公元1892年)木刻活字印本。到2009年1月为止,仍然被收藏在湖南省图书馆!湖南湘乡危氏三修谱七卷、首一卷,(清)危学海修!危国翰纂。清光绪十七年(公元1891年)木刻活字印本,今仅存卷首、到2009年1月为止!仍然被收藏在湖南省图书馆!湖南邵阳邵陵危氏续修族谱八卷。首一卷、(清)危光然、危国拔纂修!清同治七年(公元1868年)敦本堂木刻活字印本九册!到2009年1月为止!仍然被收藏在湖南省图书馆、浙江兰溪危氏宗谱三卷,著者待考!清道光二十年(公元1840年)木刻活字印本,到2009年1月为止,仍然被收藏在浙江省兰溪县朱家乡,江西南城龋危氏宗谱十六卷?首一卷!(清)危瑄璋等修、清宣统元年(公元1909年)木刻活字印本二十六册。到2009年1月为止。仍然被收藏在美国犹他州家谱学会,危氏族谱七卷。首卷分上下册?6857(民国)危劲松撰修,民国二十六年(公元1937年)木刻活字印本。到2009年1月为止!仍然被收藏在江西省萍乡市图书馆。福建泉州德化龙浔危氏族谱。佚名编修、民国年间手抄本复印件一册,现被收藏在福建省泉州市图书馆、!书房的风水布局

佛法与命运

  佛教对命运的看法是:命运有先天与后天之分。先天之命运。是过去世的善与恶在今生因缘成熟的善恶的果报的时间表!命是一生善恶果报的汇总!运是3121果报来临的时间!当恶的业力种子成熟时!就会出现倒霉事、当善的种子成熟时,事事如意,   后天之命,今世所做的善恶在今世的果报从而影响到命运改变。比如。今世是大善人。学雷锋做好事!放生无量,则人见人爱!花见花开。先天命好。则好上加好。先天命不好。则不好转好,反之。如果是大恶人!则好命转坏命、或者更加倒霉,   因此,佛教认为。命运!不管先天后天!好命坏命。都是自己造成的,通过学习因果律,2474明白了因果律,运用因果规律!是完全可以改变命运的、我命由我不由天,!书房的装修风水关于命运的文献

文献翻译需要注意什么

  1!语言转换习惯   文献翻译不仅仅是两种语言之间的文字转换!应该达到一种信息传递的效果、保证原文语言习惯的同时,还能够让读者容易接受、能够看明白!   2。遵守翻译标准   专业文献翻译译员应该对此翻译标准有所了解,0881比如常说的“信,达,雅”“忠实、通顺,传神”!依据翻译标准进行翻译。   3,掌握一定的技巧   任何翻译专业长期接触都会掌握一定的技巧。技巧的运5598用能够让译文翻译工作达到事半功倍的效果、   4!可适当再创造   上文提到文献翻译译员应该具备一定的文学知识、在翻译过程中遵循原文的基础上,可以进行适当的创造,给译文增光添彩!。书房的摆放风水知识





关于命运的文献的相关推荐

编辑推荐

起名大全